Foram encontradas 1.020 questões.
Leia o texto para responder à questão.
Compensatory Strategies
A common set of communication devices involves
compensation for missing knowledge. These are called
“compensatory strategies”. We will elaborate here on three
of them.
Typical of beginning-level learners, for example, is
the memorization of certain phrases or sentences without
internalized knowledge of their components. These memorized
chunks of language, known as prefabricated patterns, include
“on the way to”, “Nice to meet you”, “I don’t speak English.”
Prefabricated patterns are sometimes the source of some fun.
In my first days of Kikongo learning in Africa, I tried to say, in
Kikongo, “I don’t know Kikongo” to those who attempted to
converse with me; I later discovered that, instead of saying
“Kizeyi Kikongo ko”, I had said “Kizoiele Kikongo ko” (I don’t
like Kikongo).
Code-switching is the use of a first or third language
within a stream of speech in the second language. Learners
in the early stages of acquisition might code-switch—use
their native language to fill in missing knowledge—whether
the hearer knows that native language or not. Sometimes the
learner slips in just a word or two, in the hope that the hearer
will get the gist of what is being communicated.
Yet another common compensatory strategy is a direct
appeal for help, often termed appeal to authority. Learners
may, if stuck for a particular word or phrase, directly ask a
proficient speaker or the teacher for the form (“How do you
say ?”). Or they might venture a possible guess
and then ask for verification from the proficient speaker. They
might also appeal to a bilingual dictionary for help. The latter
case can also produce some rather amusing situations. Once
a student of English as a second language, when asked to
introduce himself to the class and the teacher, said, “Allow me
to introduce myself and tell you some of the ...” At this point
he quickly got out his pocket dictionary and, finding the word
he wanted, continued, “some of the headlights of my past.”
(H. Douglas Brown. Disponível em: Principles of
language learning and teaching, 2006. Adaptado)
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia o texto para responder à questão.
Compensatory Strategies
A common set of communication devices involves
compensation for missing knowledge. These are called
“compensatory strategies”. We will elaborate here on three
of them.
Typical of beginning-level learners, for example, is
the memorization of certain phrases or sentences without
internalized knowledge of their components. These memorized
chunks of language, known as prefabricated patterns, include
“on the way to”, “Nice to meet you”, “I don’t speak English.”
Prefabricated patterns are sometimes the source of some fun.
In my first days of Kikongo learning in Africa, I tried to say, in
Kikongo, “I don’t know Kikongo” to those who attempted to
converse with me; I later discovered that, instead of saying
“Kizeyi Kikongo ko”, I had said “Kizoiele Kikongo ko” (I don’t
like Kikongo).
Code-switching is the use of a first or third language
within a stream of speech in the second language. Learners
in the early stages of acquisition might code-switch—use
their native language to fill in missing knowledge—whether
the hearer knows that native language or not. Sometimes the
learner slips in just a word or two, in the hope that the hearer
will get the gist of what is being communicated.
Yet another common compensatory strategy is a direct
appeal for help, often termed appeal to authority. Learners
may, if stuck for a particular word or phrase, directly ask a
proficient speaker or the teacher for the form (“How do you
say ?”). Or they might venture a possible guess
and then ask for verification from the proficient speaker. They
might also appeal to a bilingual dictionary for help. The latter
case can also produce some rather amusing situations. Once
a student of English as a second language, when asked to
introduce himself to the class and the teacher, said, “Allow me
to introduce myself and tell you some of the ...” At this point
he quickly got out his pocket dictionary and, finding the word
he wanted, continued, “some of the headlights of my past.”
(H. Douglas Brown. Disponível em: Principles of
language learning and teaching, 2006. Adaptado)
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia o texto para responder à questão.
Compensatory Strategies
A common set of communication devices involves
compensation for missing knowledge. These are called
“compensatory strategies”. We will elaborate here on three
of them.
Typical of beginning-level learners, for example, is
the memorization of certain phrases or sentences without
internalized knowledge of their components. These memorized
chunks of language, known as prefabricated patterns, include
“on the way to”, “Nice to meet you”, “I don’t speak English.”
Prefabricated patterns are sometimes the source of some fun.
In my first days of Kikongo learning in Africa, I tried to say, in
Kikongo, “I don’t know Kikongo” to those who attempted to
converse with me; I later discovered that, instead of saying
“Kizeyi Kikongo ko”, I had said “Kizoiele Kikongo ko” (I don’t
like Kikongo).
Code-switching is the use of a first or third language
within a stream of speech in the second language. Learners
in the early stages of acquisition might code-switch—use
their native language to fill in missing knowledge—whether
the hearer knows that native language or not. Sometimes the
learner slips in just a word or two, in the hope that the hearer
will get the gist of what is being communicated.
Yet another common compensatory strategy is a direct
appeal for help, often termed appeal to authority. Learners
may, if stuck for a particular word or phrase, directly ask a
proficient speaker or the teacher for the form (“How do you
say ?”). Or they might venture a possible guess
and then ask for verification from the proficient speaker. They
might also appeal to a bilingual dictionary for help. The latter
case can also produce some rather amusing situations. Once
a student of English as a second language, when asked to
introduce himself to the class and the teacher, said, “Allow me
to introduce myself and tell you some of the ...” At this point
he quickly got out his pocket dictionary and, finding the word
he wanted, continued, “some of the headlights of my past.”
(H. Douglas Brown. Disponível em: Principles of
language learning and teaching, 2006. Adaptado)
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia a tirinha a seguir:

(https://www.semanticscholar.org)
A reporting verb is used according to rules of grammar in sentence:
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia o texto a seguir para responder à questão:
Francois Gouin wanted to learn German, and decided
that a year in Germany would be just the thing. At the
time of his trip to Germany, you would have found a rather
well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his
young age, is already a gifted Latin and Greek professor.
With language learning already part of his career, he is
encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy,
France) to follow his pursuit of German and deepen his
studies at the University of Berlin. Excited with his prospects,
Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for
Hamburg.
Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and
bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and
immediately begins his language journey. He spends the first
10 days in seclusion studying in his room. With him, he has
a grammar book and a dictionary. He believes languages are
learned using “the classical process”, a process he says he
used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical
process is the study of language through “an acquaintance of
its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best
to faithfully study grammar and vocabulary!
After ten days of seclusion, he feels supremely confident,
and is anxious to try out his skills. To experiment with his new
knowledge, he decides to visit some university classes. Any
guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here
are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in
vain my eye strove to interpret the slightest movements of the
lips of the professor; in vain I passed from the first classroom
to a second; not a word, not a single word would penetrate to
my understanding.”
(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you
conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia o texto a seguir para responder à questão:
Francois Gouin wanted to learn German, and decided
that a year in Germany would be just the thing. At the
time of his trip to Germany, you would have found a rather
well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his
young age, is already a gifted Latin and Greek professor.
With language learning already part of his career, he is
encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy,
France) to follow his pursuit of German and deepen his
studies at the University of Berlin. Excited with his prospects,
Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for
Hamburg.
Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and
bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and
immediately begins his language journey. He spends the first
10 days in seclusion studying in his room. With him, he has
a grammar book and a dictionary. He believes languages are
learned using “the classical process”, a process he says he
used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical
process is the study of language through “an acquaintance of
its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best
to faithfully study grammar and vocabulary!
After ten days of seclusion, he feels supremely confident,
and is anxious to try out his skills. To experiment with his new
knowledge, he decides to visit some university classes. Any
guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here
are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in
vain my eye strove to interpret the slightest movements of the
lips of the professor; in vain I passed from the first classroom
to a second; not a word, not a single word would penetrate to
my understanding.”
(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you
conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia o texto a seguir para responder à questão:
Francois Gouin wanted to learn German, and decided
that a year in Germany would be just the thing. At the
time of his trip to Germany, you would have found a rather
well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his
young age, is already a gifted Latin and Greek professor.
With language learning already part of his career, he is
encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy,
France) to follow his pursuit of German and deepen his
studies at the University of Berlin. Excited with his prospects,
Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for
Hamburg.
Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and
bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and
immediately begins his language journey. He spends the first
10 days in seclusion studying in his room. With him, he has
a grammar book and a dictionary. He believes languages are
learned using “the classical process”, a process he says he
used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical
process is the study of language through “an acquaintance of
its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best
to faithfully study grammar and vocabulary!
After ten days of seclusion, he feels supremely confident,
and is anxious to try out his skills. To experiment with his new
knowledge, he decides to visit some university classes. Any
guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here
are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in
vain my eye strove to interpret the slightest movements of the
lips of the professor; in vain I passed from the first classroom
to a second; not a word, not a single word would penetrate to
my understanding.”
(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you
conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia o texto a seguir para responder à questão:
Francois Gouin wanted to learn German, and decided
that a year in Germany would be just the thing. At the
time of his trip to Germany, you would have found a rather
well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his
young age, is already a gifted Latin and Greek professor.
With language learning already part of his career, he is
encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy,
France) to follow his pursuit of German and deepen his
studies at the University of Berlin. Excited with his prospects,
Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for
Hamburg.
Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and
bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and
immediately begins his language journey. He spends the first
10 days in seclusion studying in his room. With him, he has
a grammar book and a dictionary. He believes languages are
learned using “the classical process”, a process he says he
used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical
process is the study of language through “an acquaintance of
its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best
to faithfully study grammar and vocabulary!
After ten days of seclusion, he feels supremely confident,
and is anxious to try out his skills. To experiment with his new
knowledge, he decides to visit some university classes. Any
guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here
are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in
vain my eye strove to interpret the slightest movements of the
lips of the professor; in vain I passed from the first classroom
to a second; not a word, not a single word would penetrate to
my understanding.”
(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you
conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia o texto a seguir para responder à questão:
Francois Gouin wanted to learn German, and decided
that a year in Germany would be just the thing. At the
time of his trip to Germany, you would have found a rather
well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his
young age, is already a gifted Latin and Greek professor.
With language learning already part of his career, he is
encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy,
France) to follow his pursuit of German and deepen his
studies at the University of Berlin. Excited with his prospects,
Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for
Hamburg.
Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and
bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and
immediately begins his language journey. He spends the first
10 days in seclusion studying in his room. With him, he has
a grammar book and a dictionary. He believes languages are
learned using “the classical process”, a process he says he
used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical
process is the study of language through “an acquaintance of
its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best
to faithfully study grammar and vocabulary!
After ten days of seclusion, he feels supremely confident,
and is anxious to try out his skills. To experiment with his new
knowledge, he decides to visit some university classes. Any
guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here
are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in
vain my eye strove to interpret the slightest movements of the
lips of the professor; in vain I passed from the first classroom
to a second; not a word, not a single word would penetrate to
my understanding.”
(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you
conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Leia o texto a seguir para responder à questão:
Francois Gouin wanted to learn German, and decided
that a year in Germany would be just the thing. At the
time of his trip to Germany, you would have found a rather
well-prepared, confident Francois Gouin who, despite his
young age, is already a gifted Latin and Greek professor.
With language learning already part of his career, he is
encouraged by his advisors at the College of Caen (Normandy,
France) to follow his pursuit of German and deepen his
studies at the University of Berlin. Excited with his prospects,
Gouin takes his determination and suitcases, and sets off for
Hamburg.
Once in beautiful Hamburg, with its countless shops and
bustling academic centers, Gouin unpacks his suitcases, and
immediately begins his language journey. He spends the first
10 days in seclusion studying in his room. With him, he has
a grammar book and a dictionary. He believes languages are
learned using “the classical process”, a process he says he
used for mastering Latin and Greek. To Gouin, the classical
process is the study of language through “an acquaintance of
its forms.” In other words, to learn a language, he feels it best
to faithfully study grammar and vocabulary!
After ten days of seclusion, he feels supremely confident,
and is anxious to try out his skills. To experiment with his new
knowledge, he decides to visit some university classes. Any
guesses how that went? Well, Gouin is in for a surprise. Here
are his own words: “But alas! In vain did I strain my ears; in
vain my eye strove to interpret the slightest movements of the
lips of the professor; in vain I passed from the first classroom
to a second; not a word, not a single word would penetrate to
my understanding.”
(Shane Dixon. The language learner guidebook: powerful tools to help you
conquer any language. [S.l.]: Wayzgoose, 2018.)
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container