Segundo RODRIGUES e VALENTE, em relação às exigências específicas à tradução e à interpretação de Libras, analisar os itens abaixo:
I - É preciso manter a forma gramatical apresentada na língua-fonte.
II - Além de assimilar o que ouve e fazer a acomodação na sua mente, o Intérprete deve processar a informação, o que, nesse caso, significa julgar qual sinalização de Libras corresponde a dada sentença do português.