Foram encontradas 350 questões.
The following text is a fragment of an adaptation of Shakespeare’s famous play Romeo and Juliet, first published in 1597. In the play, Romeo and Juliet are members of two enemy families, the Montague and the Capulet. The scene reproduced below is called “the balcony scene”.
Juliet: Oh, Romeo, Romeo, why must you be Romeo? Deny your father and give up your name. Or, if you won’t change your name, just swear your love to me and I’ll give up being a Capulet.
Romeo: (to himself) Should I listen longer, or respond now to these words?
Juliet: Only your name is my enemy. You’d be yourself even if you ceased to be a Montague. What’s a Montague, after all? It’s not a hand, foot, arm, face, or any other body part. Oh, change your name! What’s the significance of a name? The thing we call a rose would smell as sweet even if we called it by some other name. So even if Romeo had some other name, he would still be perfect. Romeo, take off your name — which really has no connection to who you are — and take all of me instead.
Internet: <www.themodernshakespeare.com> (adapted).
Based on the text, judge the following items.
In the fragment, the last paragraph is Juliet’s response to what Romeo says.
Provas

Brasilia, patrimoine à valeur universelle exceptionnelle
Aménagée le long d’un monumental axe est-ouest, traversée par un axe nord-sud, incurvé pour s’adapter à la topographie, qui forme la grande artère de circulation, Brasilia est un exemple abouti de l’urbanisme moderne du XXe siècle. Fondée en tant que capitale du Brésil dans la partie centre-ouest du pays entre 1956 et 1960, dans le cadre du projet de modernisation nationale du président Juscelino Kubitschek, la ville réunit les conceptions des grands centres administratifs et des espaces publics avec de nouvelles idées sur la vie urbaine, promues par Le Corbusier, dans des blocs d’immeubles d’habitation à six étages (quadras) construits sur pilotis, qui permettent de maintenir la continuité du paysage en dessous et autour d’eux. La planification de la ville est remarquable en ce qu’elle intègre admirablement le design urbain de Lucio Costa (le « Plano Piloto ») et les créations architecturales d’Oscar Niemeyer, qui sont illustrées avec le plus de force dans l’intersection entre les axes monumental et de circulation, qui constitue le facteur déterminant du schéma urbain et souligne le caractère représentatif de la Place des Trois Pouvoirs (Praça dos Três Poderes) et de l’Esplanade des Ministères (Esplanada dos Ministérios), qui se manifeste aussi dans la géométrie du Congrès national et dans la nouvelle approche de la vie urbaine incarnée par les unités de voisinage (Unidade de Vizinhança) et les super quartiers correspondants (Superquadras).
Brasilia est une réalisation artistique unique, une création majeure du génie humain, qui représente, à une échelle urbaine, l’expression vivante des principes et des idéaux avancés par le mouvement moderniste et efficacement intégrés dans les tropiques par la planification urbaine et architecturale de Lucio Costa et Oscar Niemeyer. L’expérience brésilienne est remarquable par la grandeur du projet, projet qui a non seulement mis un terme définitif à une certaine époque historique mais qui a aussi été étroitement lié à une stratégie de développement ambitieuse et à un processus d’auto-affirmation nationale aux yeux du monde.
Internet: <www.whc.unesco.org> (texte avec adaptations).
Selon le texte de l’ Unesco, le projet architectural de Brasilia
contrarie les ambitions modernistes en intégrant la capitale dans le Centre-ouest du Brésil.
Provas
Pocos españoles podían imaginar que en los últimos días de enero de 1956 iban a tener que sacar los abrigos en apenas 24 ó 48 horas, y que esa ropa de abrigo les quedaría corta. La primera bolsa de aire glacial se extendió rápidamente por toda la Península entre los días 1 y 2 de febrero.
Los termómetros cayeron en picado en toda la Península, pero en las cumbres de los Pirineos se rozaron valores de entre -40 ºC y -50 ºC. Barcelona descendió a los -6,7 ºC; en Castellón la mínima cayó a -7,6 ºC y Madrid registró su temperatura mínima más baja con -9,1 ºC.
Lejos de ser un episodio anecdótico de aquel invierno, la ola de frío dio un respiro en torno al 6 de febrero. Sin embargo, durante estos días las heladas no desaparecieron, simplemente fueron más débiles. El 10 de febrero, una nueva bolsa de aire frío siberiano volvió a invadir la Península y las temperaturas se desplomaron por segunda vez en aquel mes.
Si bien esta ola de frío no era desconocida, lo más llamativo fue su duración, alrededor de 21 días, sin apenas dar tregua. ¿Por qué ocurrió? Porque un potente anticiclón se encontraba entre Escandinavia y el Atlántico norte mientras que la presencia de una borrasca en el Mediterráneo, al este de las Islas Baleares, abrió un pasillo que permitió desalojar sucesivamente masas de aire muy frío que, por regla general, suelen afectar a latitudes más al norte de Europa.
Internet: <www.eltiempohoy.es> (con adaptaciones).
De acuerdo con el texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.
El número “48” en letras se escribe cuarentiocho.
Provas
Pocos españoles podían imaginar que en los últimos días de enero de 1956 iban a tener que sacar los abrigos en apenas 24 ó 48 horas, y que esa ropa de abrigo les quedaría corta. La primera bolsa de aire glacial se extendió rápidamenteC por toda la Península entre los días 1 y 2 de febrero.
Los termómetros cayeron en picado en toda la Península, pero en las cumbres de los Pirineos se rozaron valores de entre -40 ºC y -50 ºC. Barcelona descendió a los -6,7 ºC; en Castellón la mínima cayó a -7,6 ºC y Madrid registró su temperatura mínima más baja con -9,1 ºC.
Lejos de ser un episodio anecdótico de aquel invierno, la ola de frío dio un respiro en torno al 6 de febrero. Sin embargo, durante estos días las heladas no desaparecieron, simplemente fueron más débiles. El 10 de febrero, una nueva bolsa de aire frío siberiano volvió a invadir la Península y las temperaturas se desplomaron por segunda vez en aquel mes.
Si bien esta ola de frío no era desconocida, lo más llamativo fue su duración, alrededor de 21 días, sin apenas dar tregua. ¿Por qué ocurrió? Porque un potente anticiclón se encontraba entre Escandinavia y el Atlántico norte mientras que la presencia de una borrasca en el Mediterráneo, al este de las Islas Baleares, abrió un pasillo que permitió desalojar sucesivamente masas de aire muy frío que, por regla general, suelen afectar a latitudes más al norte de Europa.
Internet: <www.eltiempohoy.es> (con adaptaciones).
De acuerdo con el texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.
El segmento “se extendió rápidamente” (l.4) puede ser reemplazado por se propagó deprisa, sin que se produzcan alteraciones semânticas o gramaticales en el texto.
Provas
The following text is a fragment of an adaptation of Shakespeare’s famous play Romeo and Juliet, first published in 1597. In the play, Romeo and Juliet are members of two enemy families, the Montague and the Capulet. The scene reproduced below is called “the balcony scene”.
Juliet: Oh, Romeo, Romeo, why must you be Romeo? Deny your father and give up your name. Or, if you won’t change your name, just swear your love to me and I’ll give up being a Capulet.
Romeo: (to himself) Should I listen longer, or respond now to these words?
Juliet: Only your name is my enemy. You’d be yourself even if you ceased to be a Montague. What’s a Montague, after all? It’s not a hand, foot, arm, face, or any other body part. Oh, change your name! What’s the significance of a name? The thing we call a rose would smell as sweet even if we called it by some other name. So even if Romeo had some other name, he would still be perfect. Romeo, take off your name — which really has no connection to who you are — and take all of me instead.
Internet: <www.themodernshakespeare.com> (adapted).
Based on the text, judge the following items.
Juliet wishes Romeo was someone else because of his faults.
Provas

Brasilia, patrimoine à valeur universelle exceptionnelle
Aménagée le long d’un monumental axe est-ouest, traversée par un axe nord-sud, incurvé pour s’adapter à la topographie, qui forme la grande artère de circulation, Brasilia est un exemple abouti de l’urbanisme moderne du XXe siècle. Fondée en tant que capitale du Brésil dans la partie centre-ouest du pays entre 1956 et 1960, dans le cadre du projet de modernisation nationale du président Juscelino Kubitschek, la ville réunit les conceptions des grands centres administratifs et des espaces publics avec de nouvelles idées sur la vie urbaine, promues par Le Corbusier, dans des blocs d’immeubles d’habitation à six étages (quadras) construits sur pilotis, qui permettent de maintenir la continuité du paysage en dessous et autour d’eux. La planification de la ville est remarquable en ce qu’elle intègre admirablement le design urbain de Lucio Costa (le « Plano Piloto ») et les créations architecturales d’Oscar Niemeyer, qui sont illustrées avec le plus de force dans l’intersection entre les axes monumental et de circulation, qui constitue le facteur déterminant du schéma urbain et souligne le caractère représentatif de la Place des Trois Pouvoirs (Praça dos Três Poderes) et de l’Esplanade des Ministères (Esplanada dos Ministérios), qui se manifeste aussi dans la géométrie du Congrès national et dans la nouvelle approche de la vie urbaine incarnée par les unités de voisinage (Unidade de Vizinhança) et les super quartiers correspondants (Superquadras).
Brasilia est une réalisation artistique unique, une création majeure du génie humain, qui représente, à une échelle urbaine, l’expression vivante des principes et des idéaux avancés par le mouvement moderniste et efficacement intégrés dans les tropiques par la planification urbaine et architecturale de Lucio Costa et Oscar Niemeyer. L’expérience brésilienne est remarquable par la grandeur du projet, projet qui a non seulement mis un terme définitif à une certaine époque historique mais qui a aussi été étroitement lié à une stratégie de développement ambitieuse et à un processus d’auto-affirmation nationale aux yeux du monde.
Internet: <www.whc.unesco.org> (texte avec adaptations).
Selon le texte de l’ Unesco, le projet architectural de Brasilia
a été conçu par de grands créateurs tels que Lucio Costa et Niemeyer.
Provas
The following text is a fragment of an adaptation of Shakespeare’s famous play Romeo and Juliet, first published in 1597. In the play, Romeo and Juliet are members of two enemy families, the Montague and the Capulet. The scene reproduced below is called “the balcony scene”.
Juliet: Oh, Romeo, Romeo, why mustE you be Romeo? Deny your father and give up your name. Or, if you won’t change your name, just swear your love to me and I’ll give up being a Capulet.
Romeo: (to himself) ShouldE I listen longer, or respond now to these words?
Juliet: Only your name is my enemy. You’d be yourself even if you ceased to be a Montague. What’s a Montague, after all? It’s not a hand, foot, arm, face, or any other body part. Oh, change your name! What’s the significance of a name? The thing we call a rose would smell as sweet even if we called it by some other name. So even if Romeo had some other name, he would still be perfect. Romeo, take off your name — which really has no connection to who you are — and take all of me instead.
Internet: <www.themodernshakespeare.com> (adapted).
Based on the text, judge the following items.
The verbs “must” (l.1) and “Should” (l.5) can be used interchangeably without this changing the meaning of the text.
Provas
Pocos españoles podían imaginar que en los últimos días de enero de 1956 iban a tener que sacar los abrigos en apenas 24 ó 48 horas, y que esa ropa de abrigo les quedaría corta. La primera bolsa de aire glacial se extendió rápidamente por toda la Península entre los días 1 y 2 de febrero.
Los termómetros cayeron en picado en toda la Península, pero en las cumbres de los Pirineos se rozaron valores de entre -40 ºC y -50 ºC. Barcelona descendió a los -6,7 ºC; en Castellón la mínima cayó a -7,6 ºC y Madrid registró su temperatura mínima más baja con -9,1 ºC.
Lejos de ser un episodio anecdótico de aquel invierno, la ola de frío dio un respiro en torno al 6 de febrero. Sin embargo, durante estos días las heladas no desaparecieron, simplemente fueron más débiles. El 10 de febrero, una nueva bolsa de aire frío siberiano volvió a invadir la Península y las temperaturas se desplomaron por segunda vez en aquel mes.
Si bien esta ola de frío no era desconocida, lo más llamativo fue su duración, alrededor de 21 días, sin apenas dar tregua. ¿Por qué ocurrió? Porque un potente anticiclón se encontraba entre Escandinavia y el Atlántico norte mientras que la presencia de una borrasca en el Mediterráneo, al este de las Islas Baleares, abrió un pasillo que permitió desalojar sucesivamente masas de aire muy frío que, por regla general, suelenC afectar a latitudes más al norte de Europa.
Internet: <www.eltiempohoy.es> (con adaptaciones).
De acuerdo con el texto de arriba, juzgue los siguientes ítems.
La forma verbal “suelen” (l.24) es irregular y está en el presente indicativo.
Provas

Brasilia, patrimoine à valeur universelle exceptionnelle
Aménagée le long d’un monumental axe est-ouest, traversée par un axe nord-sud, incurvé pour s’adapter à la topographie, qui forme la grande artère de circulation, Brasilia est un exemple abouti de l’urbanisme moderne du XXe siècle. Fondée en tant que capitale du Brésil dans la partie centre-ouest du pays entre 1956 et 1960, dans le cadre du projet de modernisation nationale du président Juscelino Kubitschek, la ville réunit les conceptions des grands centres administratifs et des espaces publics avec de nouvelles idées sur la vie urbaine, promues par Le Corbusier, dans des blocs d’immeubles d’habitation à six étages (quadras) construits sur pilotis, qui permettent de maintenir la continuité du paysage en dessous et autour d’eux. La planification de la ville est remarquable en ce qu’elle intègre admirablement le design urbain de Lucio Costa (le « Plano Piloto ») et les créations architecturales d’Oscar Niemeyer, qui sont illustrées avec le plus de force dans l’intersection entre les axes monumental et de circulation, qui constitue le facteur déterminant du schéma urbain et souligne le caractère représentatif de la Place des Trois Pouvoirs (Praça dos Três Poderes) et de l’Esplanade des Ministères (Esplanada dos Ministérios), qui se manifeste aussi dans la géométrie du Congrès national et dans la nouvelle approche de la vie urbaine incarnée par les unités de voisinage (Unidade de Vizinhança) et les super quartiers correspondants (Superquadras).
Brasilia est une réalisation artistique unique, une création majeure du génie humain, qui représente, à une échelle urbaine, l’expression vivante des principes et des idéaux avancés par le mouvement moderniste et efficacement intégrés dans les tropiques par la planification urbaine et architecturale de Lucio Costa et Oscar Niemeyer. L’expérience brésilienne est remarquable par la grandeur du projet, projet qui a non seulement mis un terme définitif à une certaine époque historique mais qui a aussi été étroitement lié à une stratégie de développement ambitieuse et à un processus d’auto-affirmation nationale aux yeux du monde.
Internet: <www.whc.unesco.org> (texte avec adaptations).
Selon le texte de l’ Unesco, le projet architectural de Brasilia
est trop grandiose pour une topographie trop accidentée.
Provas

Brasilia, patrimoine à valeur universelle exceptionnelle
Aménagée le long d’un monumental axe est-ouest, traversée par un axe nord-sud, incurvé pour s’adapter à la topographie, qui forme la grande artère de circulation, Brasilia est un exemple abouti de l’urbanisme moderne du XXe siècle. Fondée en tant que capitale du Brésil dans la partie centre-ouest du pays entre 1956 et 1960, dans le cadre du projet de modernisation nationale du président Juscelino Kubitschek, la ville réunit les conceptions des grands centres administratifs et des espaces publics avec de nouvelles idées sur la vie urbaine, promues par Le Corbusier, dans des blocs d’immeubles d’habitation à six étages (quadras) construits sur pilotis, qui permettent de maintenir la continuité du paysage en dessous et autour d’eux. La planification de la ville est remarquable en ce qu’elle intègre admirablement le design urbain de Lucio Costa (le « Plano Piloto ») et les créations architecturales d’Oscar Niemeyer, qui sont illustrées avec le plus de force dans l’intersection entre les axes monumental et de circulation, qui constitue le facteur déterminant du schéma urbain et souligne le caractère représentatif de la Place des Trois Pouvoirs (Praça dos Três Poderes) et de l’Esplanade des Ministères (Esplanada dos Ministérios), qui se manifeste aussi dans la géométrie du Congrès national et dans la nouvelle approche de la vie urbaine incarnée par les unités de voisinage (Unidade de Vizinhança) et les super quartiers correspondants (Superquadras).
Brasilia est une réalisation artistique unique, une création majeure du génie humain, qui représente, à une échelle urbaine, l’expression vivante des principes et des idéaux avancés par le mouvement moderniste et efficacement intégrés dans les tropiques par la planification urbaine et architecturale de Lucio Costa et Oscar Niemeyer. L’expérience brésilienne est remarquable par la grandeur du projet, projet qui a non seulement mis un terme définitif à une certaine époque historique mais qui a aussi été étroitement lié à une stratégie de développement ambitieuse et à un processus d’auto-affirmation nationale aux yeux du monde.
Internet: <www.whc.unesco.org> (texte avec adaptations).
Selon le texte de l’ Unesco, le projet architectural de Brasilia
montre, avec l’utilisation des pilotis, la possibilité de continuation entre espaces publics et privés, constructions et paysages.
Provas
Caderno Container