Magna Concursos

Foram encontradas 3.184 questões.

2437466 Ano: 2012
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UECE
Orgão: UECE
Provas:

ORGANISATION INTERNATIONALE DE LA FRANCOPHONIE: QUI SOMMES-NOUS ?

Forte d’une population de plus de 890 millions d’habitants et de 220 millions de locuteurs de français par le monde, l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) a pour mission de donner corps à une solidarité active entre les 75 États et gouvernements qui la composent, soit plus du tiers des États membres des Nations unies.

L’OIF a été fondée en 1970 pour mener des actions politiques et de coopération multilatérale envisageant une solidarité au bénéfice des populations de ses États et gouvernements membres. Elle agit dans le respect de la diversité culturelle et linguistique et au service de la promotion de la langue française, de la paix et du développement durable. Promouvoir la démocratie et les droits de l’homme, appuyer l’éducation, la formation, l’enseignement supérieur et la recherche constituent la mission, pour la période 2005 – 2014, de cette organisation qui est une personne morale de droit international public et qui possède une personalité juridique, dont le siège est à Paris, en France. Elle s’appuie, toujours davantage, sur les organisations de la société civile.

L’OIF, qui compte une délégation et plusieurs directions de programme ou d’appui, est placée sous l’autorité de trois instances politiques: le Sommet, l’instance suprême de la Francophonie qui se réunit tous les deux ans; la Conférence ministérielle de la Francophonie (CMF) et le Conseil permanent de la Francophonie (CPF). Le Secrétaire général est le plus haut responsable de l’Organisation.

Ses recettes sont principalement constituées par des contributions statutaires et par d’autres, volontaires, qui abondent le Fonds multilateral unique (FMU), l’outil par lequel la Francophonie finance ses actions de coopération. L’OIF se compose aussi des femmes et des hommes: plus de 300 employés travaillant à pied d’oeuvre au siège, à Paris, ou dans les unités hors-siège. Une attention particulière est portée aux jeunes et aux femmes ainsi qu’à l’accès aux technologies de l’information et de la communication dans l’ensemble de ses actions.

Dans le monde du travail, plusieurs associations professionnelles francophones se sont constituées en réseau non institutionnel afin de partager leurs expériences et définir, en lien avec l’OIF, des stratégies de protection et de promotion de la langue française et du multilinguisme dans leurs domaines de compétence.

En ce qui concerne l’enseignement de la langue française, les efforts de l’OIF se concentrent dans le sens de promouvoir des formations et de mettre en place des outils didactiques pour améliorer les compétences des professeurs selon l’environnement linguistique dans lequel ils travaillent, ce qui implique des interventions adaptées à des contextes et à des publics différents.

Extrait du site http://www.francophonie.org, le 17/04/2012.

Cette même question du titre du texte exprime l’idée selon laquelle

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2437465 Ano: 2012
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UECE
Orgão: UECE
Provas:

ORGANISATION INTERNATIONALE DE LA FRANCOPHONIE: QUI SOMMES-NOUS ?

Forte d’une population de plus de 890 millions d’habitants et de 220 millions de locuteurs de français par le monde, l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) a pour mission de donner corps à une solidarité active entre les 75 États et gouvernements qui la composent, soit plus du tiers des États membres des Nations unies.

L’OIF a été fondée en 1970 pour mener des actions politiques et de coopération multilatérale envisageant une solidarité au bénéfice des populations de ses États et gouvernements membres. Elle agit dans le respect de la diversité culturelle et linguistique et au service de la promotion de la langue française, de la paix et du développement durable. Promouvoir la démocratie et les droits de l’homme, appuyer l’éducation, la formation, l’enseignement supérieur et la recherche constituent la mission, pour la période 2005 – 2014, de cette organisation qui est une personne morale de droit international public et qui possède une personalité juridique, dont le siège est à Paris, en France. Elle s’appuie, toujours davantage, sur les organisations de la société civile.

L’OIF, qui compte une délégation et plusieurs directions de programme ou d’appui, est placée sous l’autorité de trois instances politiques: le Sommet, l’instance suprême de la Francophonie qui se réunit tous les deux ans; la Conférence ministérielle de la Francophonie (CMF) et le Conseil permanent de la Francophonie (CPF). Le Secrétaire général est le plus haut responsable de l’Organisation.

Ses recettes sont principalement constituées par des contributions statutaires et par d’autres, volontaires, qui abondent le Fonds multilateral unique (FMU), l’outil par lequel la Francophonie finance ses actions de coopération. L’OIF se compose aussi des femmes et des hommes: plus de 300 employés travaillant à pied d’oeuvre au siège, à Paris, ou dans les unités hors-siège. Une attention particulière est portée aux jeunes et aux femmes ainsi qu’à l’accès aux technologies de l’information et de la communication dans l’ensemble de ses actions.

Dans le monde du travail, plusieurs associations professionnelles francophones se sont constituées en réseau non institutionnel afin de partager leurs expériences et définir, en lien avec l’OIF, des stratégies de protection et de promotion de la langue française et du multilinguisme dans leurs domaines de compétence.

En ce qui concerne l’enseignement de la langue française, les efforts de l’OIF se concentrent dans le sens de promouvoir des formations et de mettre en place des outils didactiques pour améliorer les compétences des professeurs selon l’environnement linguistique dans lequel ils travaillent, ce qui implique des interventions adaptées à des contextes et à des publics différents.

Extrait du site http://www.francophonie.org, le 17/04/2012.

La question « Qui sommes-nous? » composant le titre du texte permet de dire que

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2437424 Ano: 2012
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UECE
Orgão: UECE
Provas:

LES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION POUR L’ENSEIGNEMENT- TICE: OUTILS ET INNOVATIONS

L’intégration des TICE dans l’enseignement des langues s’impose aujourd’hui comme une nécessité. De nature transversale, les technologies posent la question de leur intégration dans la discipline non pas seulement comme des outils mais aussi et de plus en plus comme des vecteurs de la construction de nouveaux savoirs.

Maîtriser les TICE pour un enseignant, c’est maîtriser un rapport au texte et à l’image dans une configuration nouvelle et inédite. C’est aussi engager un dialogue nouveau avec les nouvelles générations d’apprenants et c’est ordonner le temps et l’espace de la classe dans une approche résolument contemporaine qui s’appuie sur les facultés de l’apprenant.

C’est également installer l’enseignement de la langue étrangère dans un environnement nouveau que l’on appelle société de l’information et de la communication. Le domaine des TICE peut axer son développement autour des trois priorités - formation, recherche, expertise - justifiant ainsi son statut prioritairement universitaire. Les TICE permettent à de nombreux enseignants d’approfondir leurs connaissances dans un domaine en constante évolution.

Les formations proposées abordent toutes les problématiques. De la création de ressources multimédias à l’utilisation en cours de langue, en passant par l’ingénierie de dispositif de formation ouverte et à distance favorisant l’autonomisation des apprentissages, l’intégration de nouveaux outils, le développement de nouvelles pratiques d’enseignement et la réflexion sur l’évolution des compétences de l’enseignant de langue. Les formations deviennent ainsi ancrées dans l’actualité et l’innovation didactique.

Adapté de l’éditorial et d’un des articles de Nouvelles CLA, nº7, février 2012.

Les formations proposées dans le domaine des TICE s’attachent surtout à/au

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2437420 Ano: 2012
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UECE
Orgão: UECE
Provas:

LES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION POUR L’ENSEIGNEMENT- TICE: OUTILS ET INNOVATIONS

L’intégration des TICE dans l’enseignement des langues s’impose aujourd’hui comme une nécessité. De nature transversale, les technologies posent la question de leur intégration dans la discipline non pas seulement comme des outils mais aussi et de plus en plus comme des vecteurs de la construction de nouveaux savoirs.

Maîtriser les TICE pour un enseignant, c’est maîtriser un rapport au texte et à l’image dans une configuration nouvelle et inédite. C’est aussi engager un dialogue nouveau avec les nouvelles générations d’apprenants et c’est ordonner le temps et l’espace de la classe dans une approche résolument contemporaine qui s’appuie sur les facultés de l’apprenant.

C’est également installer l’enseignement de la langue étrangère dans un environnement nouveau que l’on appelle société de l’information et de la communication. Le domaine des TICE peut axer son développement autour des trois priorités - formation, recherche, expertise - justifiant ainsi son statut prioritairement universitaire. Les TICE permettent à de nombreux enseignants d’approfondir leurs connaissances dans un domaine en constante évolution.

Les formations proposées abordent toutes les problématiques. De la création de ressources multimédias à l’utilisation en cours de langue, en passant par l’ingénierie de dispositif de formation ouverte et à distance favorisant l’autonomisation des apprentissages, l’intégration de nouveaux outils, le développement de nouvelles pratiques d’enseignement et la réflexion sur l’évolution des compétences de l’enseignant de langue. Les formations deviennent ainsi ancrées dans l’actualité et l’innovation didactique.

Adapté de l’éditorial et d’un des articles de Nouvelles CLA, nº7, février 2012.

Définir la nature des TICE comme transversale veut dire qu’elles

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2437417 Ano: 2012
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UECE
Orgão: UECE
Provas:

LES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION POUR L’ENSEIGNEMENT- TICE: OUTILS ET INNOVATIONS

L’intégration des TICE dans l’enseignement des langues s’impose aujourd’hui comme une nécessité. De nature transversale, les technologies posent la question de leur intégration dans la discipline non pas seulement comme des outils mais aussi et de plus en plus comme des vecteurs de la construction de nouveaux savoirs.

Maîtriser les TICE pour un enseignant, c’est maîtriser un rapport au texte et à l’image dans une configuration nouvelle et inédite. C’est aussi engager un dialogue nouveau avec les nouvelles générations d’apprenants et c’est ordonner le temps et l’espace de la classe dans une approche résolument contemporaine qui s’appuie sur les facultés de l’apprenant.

C’est également installer l’enseignement de la langue étrangère dans un environnement nouveau que l’on appelle société de l’information et de la communication. Le domaine des TICE peut axer son développement autour des trois priorités - formation, recherche, expertise - justifiant ainsi son statut prioritairement universitaire. Les TICE permettent à de nombreux enseignants d’approfondir leurs connaissances dans un domaine en constante évolution.

Les formations proposées abordent toutes les problématiques. De la création de ressources multimédias à l’utilisation en cours de langue, en passant par l’ingénierie de dispositif de formation ouverte et à distance favorisant l’autonomisation des apprentissages, l’intégration de nouveaux outils, le développement de nouvelles pratiques d’enseignement et la réflexion sur l’évolution des compétences de l’enseignant de langue. Les formations deviennent ainsi ancrées dans l’actualité et l’innovation didactique.

Adapté de l’éditorial et d’un des articles de Nouvelles CLA, nº7, février 2012.

Maîtriser les TICE pour un enseignant signifie, en synthèse,

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2437415 Ano: 2012
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UECE
Orgão: UECE
Provas:

LES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION POUR L’ENSEIGNEMENT- TICE: OUTILS ET INNOVATIONS

L’intégration des TICE dans l’enseignement des langues s’impose aujourd’hui comme une nécessité. De nature transversale, les technologies posent la question de leur intégration dans la discipline non pas seulement comme des outils mais aussi et de plus en plus comme des vecteurs de la construction de nouveaux savoirs.

Maîtriser les TICE pour un enseignant, c’est maîtriser un rapport au texte et à l’image dans une configuration nouvelle et inédite. C’est aussi engager un dialogue nouveau avec les nouvelles générations d’apprenants et c’est ordonner le temps et l’espace de la classe dans une approche résolument contemporaine qui s’appuie sur les facultés de l’apprenant.

C’est également installer l’enseignement de la langue étrangère dans un environnement nouveau que l’on appelle société de l’information et de la communication. Le domaine des TICE peut axer son développement autour des trois priorités - formation, recherche, expertise - justifiant ainsi son statut prioritairement universitaire. Les TICE permettent à de nombreux enseignants d’approfondir leurs connaissances dans un domaine en constante évolution.

Les formations proposées abordent toutes les problématiques. De la création de ressources multimédias à l’utilisation en cours de langue, en passant par l’ingénierie de dispositif de formation ouverte et à distance favorisant l’autonomisation des apprentissages, l’intégration de nouveaux outils, le développement de nouvelles pratiques d’enseignement et la réflexion sur l’évolution des compétences de l’enseignant de langue. Les formations deviennent ainsi ancrées dans l’actualité et l’innovation didactique.

Adapté de l’éditorial et d’un des articles de Nouvelles CLA, nº7, février 2012.

Dans une première approche, pour un professeur qui maîtrise les TICE

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2437412 Ano: 2012
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UECE
Orgão: UECE
Provas:

LES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION POUR L’ENSEIGNEMENT- TICE: OUTILS ET INNOVATIONS

L’intégration des TICE dans l’enseignement des langues s’impose aujourd’hui comme une nécessité. De nature transversale, les technologies posent la question de leur intégration dans la discipline non pas seulement comme des outils mais aussi et de plus en plus comme des vecteurs de la construction de nouveaux savoirs.

Maîtriser les TICE pour un enseignant, c’est maîtriser un rapport au texte et à l’image dans une configuration nouvelle et inédite. C’est aussi engager un dialogue nouveau avec les nouvelles générations d’apprenants et c’est ordonner le temps et l’espace de la classe dans une approche résolument contemporaine qui s’appuie sur les facultés de l’apprenant.

C’est également installer l’enseignement de la langue étrangère dans un environnement nouveau que l’on appelle société de l’information et de la communication. Le domaine des TICE peut axer son développement autour des trois priorités - formation, recherche, expertise - justifiant ainsi son statut prioritairement universitaire. Les TICE permettent à de nombreux enseignants d’approfondir leurs connaissances dans un domaine en constante évolution.

Les formations proposées abordent toutes les problématiques. De la création de ressources multimédias à l’utilisation en cours de langue, en passant par l’ingénierie de dispositif de formation ouverte et à distance favorisant l’autonomisation des apprentissages, l’intégration de nouveaux outils, le développement de nouvelles pratiques d’enseignement et la réflexion sur l’évolution des compétences de l’enseignant de langue. Les formations deviennent ainsi ancrées dans l’actualité et l’innovation didactique.

Adapté de l’éditorial et d’un des articles de Nouvelles CLA, nº7, février 2012.

Étant plus que des outils, les TICE contribuent à la construction de nouveaux savoirs pour

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2437409 Ano: 2012
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: UECE
Orgão: UECE
Provas:

LES TECHNOLOGIES DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION POUR L’ENSEIGNEMENT- TICE: OUTILS ET INNOVATIONS

L’intégration des TICE dans l’enseignement des langues s’impose aujourd’hui comme une nécessité. De nature transversale, les technologies posent la question de leur intégration dans la discipline non pas seulement comme des outils mais aussi et de plus en plus comme des vecteurs de la construction de nouveaux savoirs.

Maîtriser les TICE pour un enseignant, c’est maîtriser un rapport au texte et à l’image dans une configuration nouvelle et inédite. C’est aussi engager un dialogue nouveau avec les nouvelles générations d’apprenants et c’est ordonner le temps et l’espace de la classe dans une approche résolument contemporaine qui s’appuie sur les facultés de l’apprenant.

C’est également installer l’enseignement de la langue étrangère dans un environnement nouveau que l’on appelle société de l’information et de la communication. Le domaine des TICE peut axer son développement autour des trois priorités - formation, recherche, expertise - justifiant ainsi son statut prioritairement universitaire. Les TICE permettent à de nombreux enseignants d’approfondir leurs connaissances dans un domaine en constante évolution.

Les formations proposées abordent toutes les problématiques. De la création de ressources multimédias à l’utilisation en cours de langue, en passant par l’ingénierie de dispositif de formation ouverte et à distance favorisant l’autonomisation des apprentissages, l’intégration de nouveaux outils, le développement de nouvelles pratiques d’enseignement et la réflexion sur l’évolution des compétences de l’enseignant de langue. Les formations deviennent ainsi ancrées dans l’actualité et l’innovation didactique.

Adapté de l’éditorial et d’un des articles de Nouvelles CLA, nº7, février 2012.

Pour l’enseignement des langues, l’utilisation de nouvelles technologies constitue

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1347103 Ano: 2012
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: DSEA UERJ
Orgão: UERJ
Provas:

Qui es-tu pour juger?

Quand vient le temps de définir son rôle ou d’exercer son “métier”, le critique se bute souvent à la question: “Qui es-tu pour juger?”.

Quel est le rôle du critique? Le défi – qu’aucun commentateur de la presse ou de la télévision n’atteint et même pas toujours dans les magazines spécialisés – est d’amener les gens sur le plan de l’Art et de la critique. Si la critique implique par un certain rapport au vide de retarder, de ralentir, de s’attarder, de fixer son attention sur un objet, comment y parvenir dans un monde en proie au déficit d’attention? Comment être “de son temps”, un temps ultra-rapide, et en tirer le nécessaire sans être happé par lui, en restant sur le plan critique? Comment faire des liens entre les deux plans et combiner les deux vitesses? Le critique serait donc encore et toujours un missionnaire, son but serait de sortir quelques disciples de l’enfer du bruit et de la brûlante actualité pour l’amener sur un plan calme où sont ordonnés quelques objets, appréciés, valorisés selon une durée, un contexte, une vie.

Le travail critique, c’est donc essayer de comprendre, d’analyser, d’expliquer: “Pourquoi trouvestu ce film intéressant alors que je n’y vois aucun intérêt?” Travail difficile, à la découverte d’autrui, à la découverte de soi, à la découverte de l’Art, au risque de se tromper. Le travail du critique et de l’artiste, c’est la recherche perpétuelle de saisir le Beau. Si tout se valait, les artistes ne sacrifieraient pas leur vie à la recherche du Beau, Téléfilms et la Société de Développement des Entreprises Culturelles (SODEC) financeraient les projets en tirant au sort dans un chapeau, et les gens iraient au cinéma en choisissant les films au hasard de leur temps libre, et ils seraient également satisfaits de tout ce qu’ils voient. Il n’y aurait plus lieu d’écrire sur les films ni d’en parler. Finalement l’Art disparaîtrait.

En y réfléchissant même un peu, on conçoit bien que du début à la fin tous les intermédiaires choisissent en fonction de leurs valeurs: institutions qui financent, distributeurs, scénaristes, acteurs, boîtes de pub, télévision, critiques, animateurs de radio, etc., chacun va faire des choix, juger et décider de s’associer ou non à tel film, ce qui au bout du compte donne un cinéma à l’image de la frange qui domine le milieu. Faire un film, écrire sur le cinéma, c’est donc positionner une petite image individuelle dans la grande image de ce que nous sommes comme communauté, c’est laisser passer ou refléter certains rayons d’influences et résister à d’autres.

Qui est donc le critique pour juger? Un critique de cinéma est un amateur de films qui cherche à saisir le Beau dans son mouvement perpétuel, parce que tant que les hommes seront là pour créer et faire de l’Art, la définition sera ouverte. Parce que tout ne se vaut pas, qu’il y aura toujours des imitations, des copies, des faux et des oeuvres sans intérêt qui à défaut d’être “dénoncés” doivent être différenciés des films qui apportent quelque chose de nouveau et qui comptent. C’est d’ailleurs ces films que le critique devrait d’abord et avant tout défendre. Si le critique ne veut pas essuyer une rebuffade, il ne doit pas se contenter d’établir une hiérarchie entre les films et d’imposer sa vision sommaire du cinéma en pensant que le public acquiescera devant la grandeur de ses connaissances. Il doit éviter les pièges séduisants de l’opinion et du snobisme (tu n’es pas du clan), remonter aux sources du travail de l’artiste et faire appel à l’intelligence du spectateur (ses valeurs, son esprit critique, son intuition). Le critique doit entraîner le spectateur sur son plan de la quête du Beau, par l’intuition et la lucidité.

ANTOINE GODIN www.horschamp.qc.ca

s’associer ou non à tel film,

laisser passer ou refléter certains rayons d’influences

Dans ces deux extraits, la forme ou assume des valeurs différentes.

Ces valeurs sont indiquées respectivement dans:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
1346850 Ano: 2012
Disciplina: Francês (Língua Francesa)
Banca: DSEA UERJ
Orgão: UERJ
Provas:

Qui es-tu pour juger?

Quand vient le temps de définir son rôle ou d’exercer son “métier”, le critique se bute souvent à la question: “Qui es-tu pour juger?”.

Quel est le rôle du critique? Le défi – qu’aucun commentateur de la presse ou de la télévision n’atteint et même pas toujours dans les magazines spécialisés – est d’amener les gens sur le plan de l’Art et de la critique. Si la critique implique par un certain rapport au vide de retarder, de ralentir, de s’attarder, de fixer son attention sur un objet, comment y parvenir dans un monde en proie au déficit d’attention? Comment être “de son temps”, un temps ultra-rapide, et en tirer le nécessaire sans être happé par lui, en restant sur le plan critique? Comment faire des liens entre les deux plans et combiner les deux vitesses? Le critique serait donc encore et toujours un missionnaire, son but serait de sortir quelques disciples de l’enfer du bruit et de la brûlante actualité pour l’amener sur un plan calme où sont ordonnés quelques objets, appréciés, valorisés selon une durée, un contexte, une vie.

Le travail critique, c’est donc essayer de comprendre, d’analyser, d’expliquer: “Pourquoi trouvestu ce film intéressant alors que je n’y vois aucun intérêt?” Travail difficile, à la découverte d’autrui, à la découverte de soi, à la découverte de l’Art, au risque de se tromper. Le travail du critique et de l’artiste, c’est la recherche perpétuelle de saisir le Beau. Si tout se valait, les artistes ne sacrifieraient pas leur vie à la recherche du Beau, Téléfilms et la Société de Développement des Entreprises Culturelles (SODEC) financeraient les projets en tirant au sort dans un chapeau, et les gens iraient au cinéma en choisissant les films au hasard de leur temps libre, et ils seraient également satisfaits de tout ce qu’ils voient. Il n’y aurait plus lieu d’écrire sur les films ni d’en parler. Finalement l’Art disparaîtrait.

En y réfléchissant même un peu, on conçoit bien que du début à la fin tous les intermédiaires choisissent en fonction de leurs valeurs: institutions qui financent, distributeurs, scénaristes, acteurs, boîtes de pub, télévision, critiques, animateurs de radio, etc., chacun va faire des choix, juger et décider de s’associer ou non à tel film, ce qui au bout du compte donne un cinéma à l’image de la frange qui domine le milieu. Faire un film, écrire sur le cinéma, c’est donc positionner une petite image individuelle dans la grande image de ce que nous sommes comme communauté, c’est laisser passer ou refléter certains rayons d’influences et résister à d’autres.

Qui est donc le critique pour juger? Un critique de cinéma est un amateur de films qui cherche à saisir le Beau dans son mouvement perpétuel, parce que tant que les hommes seront là pour créer et faire de l’Art, la définition sera ouverte. Parce que tout ne se vaut pas, qu’il y aura toujours des imitations, des copies, des faux et des oeuvres sans intérêt qui à défaut d’être “dénoncés” doivent être différenciés des films qui apportent quelque chose de nouveau et qui comptent. C’est d’ailleurs ces films que le critique devrait d’abord et avant tout défendre. Si le critique ne veut pas essuyer une rebuffade, il ne doit pas se contenter d’établir une hiérarchie entre les films et d’imposer sa vision sommaire du cinéma en pensant que le public acquiescera devant la grandeur de ses connaissances. Il doit éviter les pièges séduisants de l’opinion et du snobisme (tu n’es pas du clan), remonter aux sources du travail de l’artiste et faire appel à l’intelligence du spectateur (ses valeurs, son esprit critique, son intuition). Le critique doit entraîner le spectateur sur son plan de la quête du Beau, par l’intuition et la lucidité.

ANTOINE GODIN www.horschamp.qc.ca

Dans le second paragraphe, il s’agit de la difficulté d’exercer la critique dans l’actualité.

Cette difficulté réside dans le fait que le monde contemporain se caractérise par:

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas