Foram encontradas 13.473 questões.
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Aspectos Morfológicos - derivação, flexão e incorporação em língua de sinais
Como a língua portuguesa, a Libras conta com um léxico e com recursos que permitem a criação de novos sinais. Contudo,
diferentemente das línguas orais, em que palavras complexas são, muitas vezes, formadas pela adição de um prefixo ou
sufixo a raiz; nas línguas de sinais, a raiz é frequentemente enriquecida com vários movimentos e contornos no espaço de
sinalização (Klima e Beluggi,1979 apud Choi,2013, p.70). A Libras apresenta dois processos de formação de um sinal, a
Derivação e a Composição. Com base nesta informação, assinale a alternativa cujo processo é entendido como derivação.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Em relação aos Parâmetros das Línguas de Sinais, assinale a alternativa que, segundo Quadros (2004), apresenta os
principais parâmetros fonológicos da Língua brasileira de Sinais.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Aspectos Morfológicos - derivação, flexão e incorporação em língua de sinais
Na língua brasileira de Sinais (Libras) a flexão de plural dos substantivos é obtida, na maioria das vezes, pela repetição do
sinal, isto ocorre segundo Brito (1995, apud PEREIRA et al.) pela “anteposição ou posposição” de sinais referentes aos
números ou pelo movimento semicircular que deve abranger as pessoas ou objetos envolvidos. Quadros reforça esta
informação, a diferença mais básica entre singular e plural é “ marcada através da repetição do sinal” (2004, p.119).
Contudo, nem todos os sinais apresentam esta forma de marcação de número. Assinale a alternativa em que o plural do
substantivo, em Libras, é diferente da definição apresentada acima.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Um fato relevante na História da Educação de Surdos foi o Congresso Internacional de Surdo-Mudez, acontecido em Milão,
no ano de 1880. Ficou conhecido como "Congresso de Milão" e as discussões realizadas neste congresso repercutiram
internacionalmente. Assinale a alternativa que traz a informação correta sobre este evento.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Tradução e Transliteração
- Teorias dos Estudos da Tradução e Estudos da Interpretação
O Conceito de Tradução é extremamente amplo, segundo Rónai, em seu trabalho “A Tradução Vivida”, reimpresso em 2012,
“a Tradução é um fenômeno que acontece em diferentes níveis e processos” (p.19), ou seja, a ideia de Tradução pode evocar
vários os tipos de definições. Assinale a alternativa cuja definição e exemplo sejam referentes a tradução intersemiótica.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Código de Conduta e Ética dos Tradutores e Intérpretes de Libras
O Código De Conduta e Ética (CCE) da Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e
Guia-intérpretes de Língua de Sinais (Febrapils) estabelece alguns princípios definidores para a conduta profissional do TILS
e GI, assinale o item incompatível com os princípios apresentados no CCE da Febrapils.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Na atualidade, movimentos das comunidades de surdos têm lutado por melhorias na escolarização e nos processos de ensino.
A aprovação e a promulgação do Plano Nacional de Educação, pela Lei 13.005, de 25 de junho de 2014, trouxe novas
perspectivas para a Educação de Surdos. Historicamente, o que foi ali definido, constitui uma das maiores conquistas para as
comunidades surdas no Brasil, nos últimos anos. Assinale a alternativa que corresponda a esta conquista.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
A língua de sinais é um elemento fundamental da cultura surda. Segundo Lane, Hoffmeister e Bahan (apud PEREIRA et al.,
2011) "a língua de sinais tem basicamente três papéis para os Surdos: ela é um símbolo da identidade social, é um meio de
interação social e é um depositário de conhecimento cultural (pp. 35-36)". Portanto, segundo os autores, os elementos que
constituem a cultura surda são preservados e transmitidos através da língua de sinais. Considerando isso, poderíamos afirmar
que algumas ações são culturalmente depreciadas ou valorizadas na interação entre surdos e surdos, e surdos e ouvintes. É
uma atitude depreciada
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Educação dos Surdos
- Cultura e Comunidade Surdas
- Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais
- Papéis e Responsabilidades do Tradutor-intérprete
O trabalho do tradutor/ intérprete envolve transmitir informações de uma língua para a outra, levando em conta aspectos
culturais das línguas envolvidas. O profissional precisa, além dos conhecimentos linguísticos, de conhecimentos acerca da
comunidade para a qual está traduzindo/interpretando determinada informação. Portanto, é correto afirmar que
Provas
Questão presente nas seguintes provas
- Aspectos Linguísticos da Língua Brasileira de Sinais
- Escrita de Sinais - transcrição e tradução de língua de sinais
A língua escrita é um recurso capaz de impulsionar positivamente o desenvolvimento do pensamento, motivo pelo qual é
imprescindível para o registro, sistematização e armazenamento de ideias, valores, conceitos, formas de ser e agir. É também
um canal aberto ao conhecimento por meio da prática da leitura (SILVA, 2008). A Língua de Sinais durante anos foi
considerada ágrafa, isto é, língua sem forma escrita, contudo este cenário está se modificando, assinale a alternativa que
apresente sistemas de escrita da língua de Sinais estudados no Brasil.
Provas
Questão presente nas seguintes provas
Cadernos
Caderno Container