Magna Concursos

Foram encontradas 13.545 questões.

2301465 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFU
Orgão: UFU

Diversos estudos e pesquisas com intérpretes apontam que o processo de interpretação necessita de revezamento para se evitar a fadiga mental para que não incorra em erros e em omissões no percurso interpretativo.

A Norma Técnica, nº 2 de 2017, da Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS), retrata a atuação em equipe e a necessidade de revezamento, em períodos de atuação profissional, quando é recomendável que

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2301463 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFU
Orgão: UFU

Roberts (1992), citado por Quadros (2004), apresentou seis categorias para se analisar o processo de interpretação como competência de um profissional tradutor e intérprete.

Em relação às competências apresentadas por Roberts (1992), assinale a alternativa correta.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2301462 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFU
Orgão: UFU

Segundo Quadros (2004:27), “o ato de interpretar envolve um ato cognitivo-linguístico”. Machado (2017:50) descreve que interpretar é “receber uma mensagem em uma língua e convertêla em outra”. De acordo com as autoras citadas, marque V para as proposições verdadeiras e F para as falsas.

I. ( ) Interpretar é um processo complexo e exige conhecimento de ordem cultural, técnico, dentre outros.

II. ( ) O intérprete precisa realizar escolhas lexicais, estruturais, semânticas e pragmáticas na interpretação.

III. ( ) No ato da interpretação, o intérprete se depara com um texto escrito e com momentos prévios; a partir daí, decide quais estratégias interpretativas realizará para processar a informação recebida.

IV. ( ) O ato de interpretar envolve somente as línguas faladas em modalidades orais -auditivas.

Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta, de cima para baixo.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2301461 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFU
Orgão: UFU

Roman Jakobson (1963), autor referência dos Estudos da Tradução, em sua obra “Aspectos linguísticos da tradução”, apresenta a proposta da tríplice tipologia de tradução. Assinale a alternativa que contempla essa tríplice tipologia de tradução.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2301460 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFU
Orgão: UFU

Segundo as autoras Quadros e Karnopp (2004, pp.37-38), as línguas de sinais possuem um sistema de transcrição da língua oral para a gestual ou vice-versa. Em função disso, o pesquisador, diante de um corpus de dados gerados, pode adotar um sistema de convenção que é representado como, por exemplo, pela notação em “ com palavras do Português nas transcrições”.

Assinale alternativa que completa corretamente o enunciado.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2301458 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFU
Orgão: UFU

A profissão do Tradutor Intérprete de Libras/Português é regida por um Código de Ética Profissional, que norteia os papéis e as responsabilidades para atuação, segundo Quadros (2004). O capítulo I, do Código de Ética, retrata os deveres e os “Princípios Fundamentais” do intérprete.

Baseando-se nessas informações, assinale a alternativa correta.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2301457 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFU
Orgão: UFU

De acordo com a Linguística, língua é e linguagem é .

Assinale a alternativa que completa corretamente a proposição acima.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2301456 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFU
Orgão: UFU

Segundo Quadros (2004), o intérprete de línguas de sinais é a pessoa que de uma determinada língua de sinais para outra ou dessa para uma outra determinada .

Assinale a alternativa que completa corretamente as lacunas na definição acima.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2301455 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFU
Orgão: UFU

No processo de tradução e de interpretação, o profissional que atua como tradutor intérprete precisa ter domínio da língua- fonte e da língua- alvo. A língua- fonte é a que o tradutor intérprete ou e a língua- alvo é a que o tradutor intérprete ou .

Assinale a alternativa que completa corretamente a afirmativa acima.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas
2301454 Ano: 2019
Disciplina: Libras
Banca: UFU
Orgão: UFU

Na Libras, a sinalização do plural, muitas vezes, é a marcada pela repetição do próprio sinal.

Assinale a alternativa em que os dois substantivos apresentados são exemplos de marcação do plural por repetição.

 

Provas

Questão presente nas seguintes provas